Коктел рецепти, духови и локални барови

Германскиот град забранува бегалци од барови и ноќни клубови

Германскиот град забранува бегалци од барови и ноќни клубови

Градот Фрајбург, Германија, им забрани на бегалците да влегуваат во какви било барови или клубови, по низата пријавени злосторства

Овој град ги цени своите гости да ги заштитат своите граѓани пред слободата.

По извештаите за бројни насилни и сексуални криминални напади, градот Фрајбург, Германија, им забрани на сите бегалци да ги посетуваат своите барови и ноќни клубови. Според The ​​New Observer Online, сопствениците на места за ноќен живот во градот се собраа и се согласија дека „повеќе нема да дозволиме прием на луѓе кои имаат само дозвола за привремен престој“.

Инцидентите во ноќен клуб познат како „Белиот зајак“ вклучуваат џебни кражби, напад со нож и бројни сексуални напади кои наводно ескалирале во месеците откако канцеларката Ангела Меркел ја објави германската политика за отворени врати за бегалците за време на една од најголемите мигрантски кризи што ги виде Европа. во векови.

Повеќекратни градски власти протестираа против одлуката што ја спроведоа сопствениците на барови и ноќни клубови во таа област, нарекувајќи ја чин на дискриминација.

„Вакво правило е спротивно на правилата против дискриминација“, беше цитиран Улрих фон Кирхбах, градски службеник задолжен за социјални работи. „Но, се разбира, ние не можеме да дозволиме беззаконие никаде“.

Сопствениците на баровите многу добро би можеле да бидат тужени и ќе треба да докажат во судница дека нивната политика не намерно ги дискриминира бегалците.


Стравувањата од Германија за „Ковид-19“ растат над „непромислените“ забавувачи

Полициски службеници патролираат во одморалиштето Магалуф на островот Мајорка на почетокот на овој месец. Баровите на островот беа принудени да се затворат по извештаите за забава од млади германски туристи. Фотографија: anоан Матеу/АП

Полициски службеници патролираат во одморалиштето Магалуф на островот Мајорка на почетокот на овој месец. Баровите на островот беа принудени да се затворат по извештаите за забава од млади германски туристи. Фотографија: anоан Матеу/АП

Последно изменето на петти 30 јули 2020 година 10.53 BST

Младите Германци што се забавуваат во странство на европските плажи и ги игнорираат правилата за физичко дистанцирање, стануваат с increasing поголема причина за загриженост дома, бидејќи случаите на коронавирус продолжуваат да растат низ целиот свет.

По раширените извештаи на почетокот на овој месец за германски туристи кои уживаа на шпанскиот остров Мајорка, барови и клубови на озлогласениот „Биер Страже“Беа принудени од локалните власти да се затворат.

Многу Германци оттогаш ги откажаа празниците на Мајорка, и наместо тоа се собраа во Бугарија - особено во туристичкиот град Голден Сендс на брегот на Црното Море.

Голем број германски патници исто така ги игнорираат владините предупредувања издадени претходно оваа недела за да избегнуваат области во Шпанија, вклучително и Каталонија и регионите Арагон и Навара, поради зголемениот број случаи на коронавирус таму.

Лотар Вилер, од Институтот Роберт Кох (РКИ), главното советодавно тело на владата за јавно здравје, ги нарече посетителите на забавата „неодговорни“.

„Безобирно и безгрижно е да учествувате во диви забави“, рече тој за време на неговото најново ажурирање на напредокот на вирусот. „Младите луѓе можат да ја пренесат болеста назад во нивните семејства, особено на нивните баби и дедовци“.

Снимките од прославувачи во Бугарија беа истакнати во средата во германските медиуми. Посебен фокус беше ставен на феноменот на „забави од пена“, во кој летувачите носеа големи прстени за пливање - очигледно за да им овозможат физичко растојание едни од други - танцуваат во базени со летечка пена.

На учесниците им се мерат температурите пред да им биде дозволен влез и им се советува да пијат од сопствените чаши, а не да ги делат. Организаторите забавите ги означуваат како „зони без корона“.

Како и да е, сликите покажаа дека луѓето танцуваат во непосредна близина и учествуваат во игри за пиење од близок контакт.

Почетната појава на коронавирус во Бугарија беше релативно мала според европските стандарди, но бројот на случаи се зголемува брзо. За разлика од Шпанија, Бугарија не воведе правило со кое се бара луѓето да носат маски.

Николај Велер, сопственик на клуб во Голден Сендс, изјави за германската телевизија дека е немоќен да ја контролира забавата. „На луѓето им е дозволено да прават што сакаат овде“, рече тој. „Не можам да сторам ништо за да ги спречам, особено кога владата не вели дека мора да бидат исфрлени ако не носат маски“.

Претходно овој месец, Јенс Спан, министерот за здравство, рече дека е згрозен од извештаите за забави на германски туристи во Мајорка, кои бесрамно ги игнорираа шпанските правила за коронавирус, како што се носење маска или држење растојание од 1,5 метри.

„Јас не сум измачувач на забавата“, рече тој. „Но, ова едноставно не е време за тоа“.

Според РКИ, има 6.500 активни случаи на коронавирус во Германија Во средата, РКИ регистрираше 684 случаи во текот на 24 часа, во споредба со дневната стапка од околу 300 до 400 во изминатите неколку недели.

„Бевме запоставени, тоа е причината“, рече Вилер за „загрижувачкиот“ пораст на случаи. „Ние постигнавме толку многу во изминатите неколку месеци во Германија и одлично ја совладавме пандемијата. Сите ние придонесовме за намалување на стапката на инфекција за да не го преоптовариме нашиот здравствен систем. Треба да го славиме овој успех, но не треба да седиме на нашите ловорики “.

Тој ги повика Германците да запомнат дека празникот не е изговор за игнорирање на правилата. „Бидете разумни“, рече тој. „Вашиот одмор не е помалку важен од вашиот работен или приватен живот во однос на преземање мерки на претпазливост“.

РКИ има 130 земји регистрирани како области со висок ризик. Додека на Германците им се советува силно да не ги посетуваат тие земји, доколку го посетат, од нив се бара да влезат во карантин при нивното враќање. Спан рече дека владата ќе воведе задолжително тестирање за нив, најверојатно од следната недела.

Герд Фоткенхауер, инфектолог на Универзитетската клиника во Келн, рече дека со намалувањето на стапката на коронавирус, Германците сега се чувствуваат многу побезбедно отколку пред три месеци. „Ова претставува голем ризик“, рече тој за Kölner StadtAnzeiger. „Опасностите поврзани со вирусот не се сфаќаат сериозно од доволно луѓе“.

Споделете ја вашата приказна

Споделете ги вашите приказни

Ако сте погодени или имате какви било информации, би сакале да слушнеме од вас. Можете да стапите во контакт со пополнување на формуларот подолу, анонимно ако сакате или контактирајте со нас преку WhatsApp со кликнување овде или додавање на контакт +44 (0) 7766780300. Само Гардијан може да ги види вашите придонеси и еден од нашите новинари може да ве контактира за да разговара понатаму.

Иако повратниците се гледаат како потенцијален проблем, многумина ги гледаат опасностите дома исто толку високи како и во странство, ако не и повеќе.

„Семејни забави, свадби, состаноци со пријатели, ова се изворот на повеќето случаи“, рече Уте Рексрот, од РКИ. „Одмарачите што се враќаат од странство се меѓу оние што ги гледаме со вирусот, но повеќето нови инфекции всушност се случуваат во Германија“.


Стравувањата од Германија за „Ковид-19“ растат над „непромислените“ посетители на забава

Полициски службеници патролираат во одморалиштето Магалуф на островот Мајорка на почетокот на овој месец. Баровите на островот беа принудени да се затворат по извештаите за забава од млади германски туристи. Фотографија: anоан Матеу/АП

Полициски службеници патролираат во одморалиштето Магалуф на островот Мајорка на почетокот на овој месец. Баровите на островот беа принудени да се затворат по извештаите за забава од млади германски туристи. Фотографија: anоан Матеу/АП

Последно изменето на петти 30 јули 2020 година 10.53 BST

Младите Германци што се забавуваат во странство на европските плажи и ги игнорираат правилата за физичко дистанцирање, стануваат с increasing поголема причина за загриженост дома, бидејќи случаите на коронавирус продолжуваат да растат низ целиот свет.

По раширените извештаи на почетокот на овој месец за германски туристи кои уживаа на шпанскиот остров Мајорка, барови и клубови на озлогласениот „Биер Страже“Беа принудени од локалните власти да се затворат.

Многу Германци оттогаш ги откажаа празниците на Мајорка и наместо тоа се собраа во Бугарија - особено во туристичкиот град Голден Песоци на брегот на Црното Море.

Голем број германски патници исто така ги игнорираат владините предупредувања издадени претходно оваа недела за да избегнуваат области во Шпанија, вклучително и Каталонија и регионите Арагон и Навара, поради зголемениот број случаи на коронавирус таму.

Лотар Вилер, од Институтот Роберт Кох (РКИ), главното советодавно тело на владата за јавно здравје, ги нарече посетителите на забавата „неодговорни“.

„Безобирно и безгрижно е да учествувате во диви забави“, рече тој за време на неговото најново ажурирање на напредокот на вирусот. „Младите луѓе можат да ја пренесат болеста назад во нивните семејства, особено на нивните баби и дедовци“.

Снимките од прославувачи во Бугарија беа истакнати во средата во германските медиуми. Посебен фокус беше ставен на феноменот на „забави од пена“, во кој летувачите носеа големи прстени за пливање - очигледно за да им овозможат физичко растојание едни од други - танцуваат во базени со летечка пена.

На учесниците им се мерат температурите пред да им биде дозволен влез и им се советува да пијат од сопствените чаши, а не да ги делат. Организаторите забавите ги означуваат како „зони без корона“.

Сепак, сликите покажаа дека луѓето танцуваат во непосредна близина и учествуваат во игри за пиење од близок контакт.

Почетната појава на коронавирус во Бугарија беше релативно мала според европските стандарди, но бројот на случаи се зголемува брзо. За разлика од Шпанија, Бугарија не воведе правило со кое се бара луѓето да носат маски.

Николај Велер, сопственик на клуб во Голден Сендс, изјави за германската телевизија дека е немоќен да ја контролира забавата. „На луѓето им е дозволено да прават што сакаат овде“, рече тој. „Не можам да сторам ништо за да ги спречам, особено кога владата не вели дека мора да бидат исфрлени ако не носат маски“.

Претходно овој месец, Јенс Спан, министерот за здравство, рече дека е згрозен од извештаите за забави на германски туристи во Мајорка, кои бесрамно ги игнорираа шпанските правила за коронавирус, како што се носење маска или држење растојание од 1,5 метри.

„Јас не сум измачувач на забавата“, рече тој. „Но, ова едноставно не е време за тоа“.

Според РКИ, има 6.500 активни случаи на коронавирус во Германија Во средата, РКИ регистрираше 684 случаи во текот на 24 часа, во споредба со дневната стапка од околу 300 до 400 во изминатите неколку недели.

„Бевме запоставени, тоа е причината“, рече Вилер за „загрижувачкиот“ пораст на случаи. „Ние постигнавме толку многу во изминатите неколку месеци во Германија и одлично ја совладавме пандемијата. Сите ние придонесовме за намалување на стапката на инфекција за да не го преоптовариме нашиот здравствен систем. Треба да го славиме овој успех, но не треба да седиме на нашите ловорики “.

Тој ги повика Германците да запомнат дека празникот не е изговор за игнорирање на правилата. „Бидете разумни“, рече тој. „Вашиот одмор не е помалку важен од вашиот работен или приватен живот во однос на преземање мерки на претпазливост“.

РКИ има 130 земји регистрирани како области со висок ризик. Додека на Германците им се советува силно да не ги посетуваат тие земји, доколку го посетат, од нив се бара да влезат во карантин при нивното враќање. Спан рече дека владата ќе воведе задолжително тестирање за нив, најверојатно од следната недела.

Герд Фоткенхауер, инфектолог на Универзитетската клиника во Келн, рече дека со намалувањето на стапката на коронавирус, Германците сега се чувствуваат многу побезбедно отколку пред три месеци. „Ова претставува голем ризик“, рече тој за Kölner StadtAnzeiger. „Опасностите поврзани со вирусот не се сфаќаат сериозно од доволно луѓе“.

Споделете ја вашата приказна

Споделете ги вашите приказни

Ако сте погодени или имате какви било информации, би сакале да слушнеме од вас. Можете да стапите во контакт со пополнување на формуларот подолу, анонимно ако сакате или контактирајте со нас преку WhatsApp со кликнување овде или додавање на контакт +44 (0) 7766780300. Само Гардијан може да ги види вашите придонеси и еден од нашите новинари може да ве контактира за да разговарате понатаму.

Иако повратниците се гледаат како потенцијален проблем, многумина ги гледаат опасностите дома исто толку високи како и во странство, ако не и повеќе.

„Семејни забави, свадби, состаноци со пријатели, ова се изворот на повеќето случаи“, рече Уте Рексрот, од РКИ. „Одмарачите што се враќаат од странство се меѓу оние што ги гледаме со вирусот, но повеќето нови инфекции всушност се случуваат во Германија“.


Стравувањата од Германија за „Ковид-19“ растат над „непромислените“ забавувачи

Полициски службеници патролираат во одморалиштето Магалуф на островот Мајорка на почетокот на овој месец. Баровите на островот беа принудени да се затворат по извештаите за забава од млади германски туристи. Фотографија: anоан Матеу/АП

Полициски службеници патролираат во одморалиштето Магалуф на островот Мајорка на почетокот на овој месец. Баровите на островот беа принудени да се затворат по извештаите за забава од млади германски туристи. Фотографија: anоан Матеу/АП

Последно изменето на петти 30 јули 2020 година 10.53 BST

Младите Германци што се забавуваат во странство на европските плажи и ги игнорираат правилата за физичко дистанцирање, стануваат с increasing поголема причина за загриженост дома, бидејќи случаите на коронавирус продолжуваат да растат низ целиот свет.

По раширените извештаи на почетокот на овој месец за германски туристи кои уживаа на шпанскиот остров Мајорка, барови и клубови на озлогласениот „Биер Страже“Беа принудени од локалните власти да се затворат.

Многу Германци оттогаш ги откажаа празниците на Мајорка, и наместо тоа се собраа во Бугарија - особено во туристичкиот град Голден Сендс на брегот на Црното Море.

Голем број германски патници исто така ги игнорираат владините предупредувања издадени претходно оваа недела за да избегнуваат области во Шпанија, вклучително и Каталонија и регионите Арагон и Навара, поради зголемениот број случаи на коронавирус таму.

Лотар Вилер, од Институтот Роберт Кох (РКИ), главното советодавно тело на владата за јавно здравје, ги нарече посетителите на забавата „неодговорни“.

„Безобирно и безгрижно е да учествувате во диви забави“, рече тој за време на неговото најново ажурирање на напредокот на вирусот. „Младите луѓе можат да ја пренесат болеста назад во нивните семејства, особено на нивните баби и дедовци“.

Снимките од прославувачи во Бугарија беа истакнати во средата во германските медиуми. Посебен фокус беше ставен на феноменот на „забави од пена“, во кој летувачите носеа големи прстени за пливање - очигледно за да им овозможат физичко растојание едни од други - танцуваат во базени со летечка пена.

На учесниците им се мерат температурите пред да им биде дозволен влез и им се советува да пијат од сопствените чаши, а не да ги делат. Организаторите забавите ги означуваат како „зони без корона“.

Како и да е, сликите покажаа дека луѓето танцуваат во непосредна близина и учествуваат во игри за пиење од близок контакт.

Почетната појава на коронавирус во Бугарија беше релативно мала според европските стандарди, но бројот на случаи се зголемува брзо. За разлика од Шпанија, Бугарија не воведе правило со кое се бара луѓето да носат маски.

Николај Велер, сопственик на клуб во Голден Сендс, изјави за германската телевизија дека е немоќен да ја контролира забавата. „На луѓето им е дозволено да прават што сакаат овде“, рече тој. „Не можам да сторам ништо за да ги спречам, особено кога владата не вели дека мора да бидат исфрлени ако не носат маски“.

Претходно овој месец, Јенс Спан, министерот за здравство, рече дека е згрозен од извештаите за забави на германски туристи во Мајорка, кои бесрамно ги игнорираа шпанските правила за коронавирус, како што се носење маска или држење растојание од 1,5 метри.

„Јас не сум измачувач на забавата“, рече тој. „Но, ова едноставно не е време за тоа“.

Според РКИ, има 6.500 активни случаи на коронавирус во Германија Во средата, РКИ регистрираше 684 случаи во текот на 24 часа, во споредба со дневната стапка од околу 300 до 400 во изминатите неколку недели.

„Бевме запоставени, тоа е причината“, рече Вилер за „загрижувачкиот“ пораст на случаи. „Постигнавме толку многу во изминатите неколку месеци во Германија и одлично ја совладавме пандемијата. Сите ние придонесовме за намалување на стапката на инфекција за да не го преоптовариме нашиот здравствен систем. Треба да го славиме овој успех, но не треба да седиме на нашите ловорики “.

Тој ги повика Германците да запомнат дека празникот не е изговор за игнорирање на правилата. „Бидете разумни“, рече тој. „Вашиот одмор не е помалку важен од вашиот работен или приватен живот во однос на преземање мерки на претпазливост“.

РКИ има 130 земји регистрирани како области со висок ризик. Додека на Германците им се препорачува строго да не ги посетуваат тие земји, доколку ги посетат, од нив се бара да влезат во карантин при нивното враќање. Спан рече дека владата ќе воведе задолжително тестирање за нив, најверојатно од следната недела.

Герд Фоткенхауер, инфектолог на Универзитетската клиника во Келн, рече дека со намалувањето на стапката на коронавирус, Германците сега се чувствуваат многу побезбедно отколку пред три месеци. „Ова претставува голем ризик“, рече тој за Kölner StadtAnzeiger. „Опасностите поврзани со вирусот не се сфаќаат сериозно од доволно луѓе“.

Споделете ја вашата приказна

Споделете ги вашите приказни

Ако сте погодени или имате какви било информации, би сакале да слушнеме од вас. Можете да стапите во контакт со пополнување на формуларот подолу, анонимно ако сакате или контактирајте со нас преку WhatsApp со кликнување овде или додавање на контакт +44 (0) 7766780300. Само Гардијан може да ги види вашите придонеси и еден од нашите новинари може да ве контактира за да разговарате понатаму.

Иако повратниците се гледаат како потенцијален проблем, многумина ги гледаат опасностите дома исто толку високи како и во странство, ако не и повеќе.

„Семејни забави, свадби, состаноци со пријатели, ова се изворот на повеќето случаи“, рече Уте Рексрот, од РКИ. „Одмарачите што се враќаат од странство се меѓу оние што ги гледаме со вирусот, но повеќето нови инфекции всушност се случуваат во Германија“.


Стравувањата од Германија за „Ковид-19“ растат над „непромислените“ посетители на забава

Полициски службеници патролираат во одморалиштето Магалуф на островот Мајорка на почетокот на овој месец. Баровите на островот беа принудени да се затворат по извештаите за забава од млади германски туристи. Фотографија: anоан Матеу/АП

Полициски службеници патролираат во одморалиштето Магалуф на островот Мајорка на почетокот на овој месец. Баровите на островот беа принудени да се затворат по извештаите за забава од млади германски туристи. Фотографија: anоан Матеу/АП

Последно изменето на петти 30 јули 2020 година 10.53 BST

Младите Германци што се забавуваат во странство на европските плажи и ги игнорираат правилата за физичко дистанцирање, стануваат с increasing поголема причина за загриженост дома, бидејќи случаите на коронавирус продолжуваат да растат низ целиот свет.

По раширените извештаи на почетокот на овој месец за германски туристи кои уживаа на шпанскиот остров Мајорка, барови и клубови на озлогласениот „Биер Страже“Беа принудени од локалните власти да се затворат.

Многу Германци оттогаш ги откажаа празниците на Мајорка, и наместо тоа се собраа во Бугарија - особено во туристичкиот град Голден Сендс на брегот на Црното Море.

Голем број германски патници исто така ги игнорираат владините предупредувања издадени претходно оваа недела за да избегнуваат области во Шпанија, вклучително и Каталонија и регионите Арагон и Навара, поради зголемениот број случаи на коронавирус таму.

Лотар Вилер, од Институтот Роберт Кох (РКИ), главното советодавно тело на владата за јавно здравје, ги нарече посетителите на забавата „неодговорни“.

„Безобирно и безгрижно е да учествувате во диви забави“, рече тој за време на неговото најново ажурирање на напредокот на вирусот. „Младите луѓе можат да ја пренесат болеста назад во нивните семејства, особено на нивните баби и дедовци“.

Снимките од прославувачи во Бугарија беа истакнати во средата во германските медиуми. Посебен фокус беше ставен на феноменот на „забави од пена“, во кој летувачите носеа големи прстени за пливање - очигледно за да им овозможат физичко растојание едни од други - танцуваат во базени со летечка пена.

На учесниците им се мерат температурите пред да им биде дозволен влез и им се советува да пијат од сопствените чаши, а не да ги делат. Организаторите забавите ги означуваат како „зони без корона“.

Како и да е, сликите покажаа дека луѓето танцуваат во непосредна близина и учествуваат во игри за пиење од близок контакт.

Почетната појава на коронавирус во Бугарија беше релативно мала според европските стандарди, но бројот на случаи се зголемува брзо. За разлика од Шпанија, Бугарија не воведе правило со кое се бара луѓето да носат маски.

Николај Велер, сопственик на клуб во Голден Сендс, изјави за германската телевизија дека е немоќен да ја контролира забавата. „На луѓето им е дозволено да прават што сакаат овде“, рече тој. „Не можам да сторам ништо за да ги спречам, особено кога владата не вели дека мора да бидат исфрлени ако не носат маски“.

Претходно овој месец, Јенс Спан, министерот за здравство, рече дека е згрозен од извештаите за забави на германски туристи во Мајорка, кои бесрамно ги игнорираа шпанските правила за коронавирус, како што се носење маска или држење растојание од 1,5 метри.

„Јас не сум измачувач на забавата“, рече тој. „Но, ова едноставно не е време за тоа“.

Според РКИ, има 6.500 активни случаи на коронавирус во Германија Во средата, РКИ регистрираше 684 случаи во текот на 24 часа, во споредба со дневната стапка од околу 300 до 400 во изминатите неколку недели.

„Бевме запоставени, тоа е причината“, рече Вилер за „загрижувачкиот“ пораст на случаи. „Постигнавме толку многу во изминатите неколку месеци во Германија и одлично ја совладавме пандемијата. Сите ние придонесовме за намалување на стапката на инфекција за да не го преоптовариме нашиот здравствен систем. Треба да го славиме овој успех, но не треба да седиме на нашите ловорики “.

Тој ги повика Германците да запомнат дека празникот не е изговор за игнорирање на правилата. „Бидете разумни“, рече тој. „Вашиот одмор не е помалку важен од вашиот работен или приватен живот во однос на преземање мерки на претпазливост“.

РКИ има 130 земји регистрирани како области со висок ризик. Додека на Германците им се препорачува строго да не ги посетуваат тие земји, доколку ги посетат, од нив се бара да влезат во карантин при нивното враќање. Спан рече дека владата ќе воведе задолжително тестирање за нив, најверојатно од следната недела.

Герд Фоткенхауер, инфектолог на Универзитетската клиника во Келн, рече дека со намалувањето на стапката на коронавирус, Германците сега се чувствуваат многу побезбедно отколку пред три месеци. „Ова претставува голем ризик“, рече тој за Kölner StadtAnzeiger. „Опасностите поврзани со вирусот не се сфаќаат сериозно од доволно луѓе“.

Споделете ја вашата приказна

Споделете ги вашите приказни

Ако сте погодени или имате какви било информации, би сакале да слушнеме од вас. Можете да стапите во контакт со пополнување на формуларот подолу, анонимно ако сакате или контактирајте со нас преку WhatsApp со кликнување овде или додавање на контакт +44 (0) 7766780300. Само Гардијан може да ги види вашите придонеси и еден од нашите новинари може да ве контактира за да разговарате понатаму.

Иако повратниците се гледаат како потенцијален проблем, многумина ги гледаат опасностите дома исто толку високи како и во странство, ако не и повеќе.

„Семејни забави, свадби, состаноци со пријатели, ова се изворот на повеќето случаи“, рече Уте Рексрот, од РКИ. „Одмарачите што се враќаат од странство се меѓу оние што ги гледаме со вирусот, но повеќето нови инфекции всушност се случуваат во Германија“.


Стравувањата од Германија за „Ковид-19“ растат над „непромислените“ посетители на забава

Полициски службеници патролираат во одморалиштето Магалуф на островот Мајорка на почетокот на овој месец. Баровите на островот беа принудени да се затворат по извештаите за забава од млади германски туристи. Фотографија: anоан Матеу/АП

Полициски службеници патролираат во одморалиштето Магалуф на островот Мајорка на почетокот на овој месец. Баровите на островот беа принудени да се затворат по извештаите за забава од млади германски туристи. Фотографија: anоан Матеу/АП

Последно изменето на петти 30 јули 2020 година 10.53 BST

Младите Германци што се забавуваат во странство на европските плажи и ги игнорираат правилата за физичко дистанцирање, стануваат с increasing поголема причина за загриженост дома, бидејќи случаите на коронавирус продолжуваат да растат низ целиот свет.

По раширените извештаи на почетокот на овој месец за германски туристи кои уживаа на шпанскиот остров Мајорка, барови и клубови на озлогласениот „Биер Страже“Беа принудени од локалните власти да се затворат.

Многу Германци оттогаш ги откажаа празниците на Мајорка и наместо тоа се собраа во Бугарија - особено во туристичкиот град Голден Песоци на брегот на Црното Море.

Голем број германски патници исто така ги игнорираат владините предупредувања издадени претходно оваа недела за да избегнуваат области во Шпанија, вклучително и Каталонија и регионите Арагон и Навара, поради зголемениот број случаи на коронавирус таму.

Лотар Вилер, од Институтот Роберт Кох (РКИ), главното советодавно тело на владата за јавно здравје, ги нарече посетителите на забавата „неодговорни“.

„Безобирно и безгрижно е да учествувате во диви забави“, рече тој за време на неговото најново ажурирање на напредокот на вирусот. „Младите луѓе можат да ја пренесат болеста назад во нивните семејства, особено на нивните баби и дедовци“.

Снимките од прославувачи во Бугарија беа истакнати во средата во германските медиуми. Посебен фокус беше ставен на феноменот на „забави од пена“, во кој летувачите носеа големи прстени за пливање - очигледно за да им овозможат физичко растојание едни од други - танцуваат во базени со летечка пена.

На учесниците им се мерат температурите пред да им биде дозволен влез и им се советува да пијат од сопствените чаши, а не да ги делат. Организаторите забавите ги означуваат како „зони без корона“.

Сепак, сликите покажаа дека луѓето танцуваат во непосредна близина и учествуваат во игри за пиење од близок контакт.

Почетната појава на коронавирус во Бугарија беше релативно мала според европските стандарди, но бројот на случаи се зголемува брзо. За разлика од Шпанија, Бугарија не воведе правило со кое се бара луѓето да носат маски.

Николај Велер, сопственик на клуб во Голден Сендс, изјави за германската телевизија дека е немоќен да ја контролира забавата. „На луѓето им е дозволено да прават што сакаат овде“, рече тој. „Не можам да сторам ништо за да ги спречам, особено кога владата не вели дека мора да бидат исфрлени ако не носат маски“.

Претходно овој месец, Јенс Спан, министерот за здравство, рече дека е згрозен од извештаите за забави на германски туристи во Мајорка, кои бесрамно ги игнорираа шпанските правила за коронавирус, како што се носење маска или држење растојание од 1,5 метри.

„Јас не сум измачувач на забавата“, рече тој. „Но, ова едноставно не е време за тоа“.

Според РКИ, има 6.500 активни случаи на коронавирус во Германија Во средата, РКИ регистрираше 684 случаи во текот на 24 часа, во споредба со дневната стапка од околу 300 до 400 во изминатите неколку недели.

„Бевме запоставени, тоа е причината“, рече Вилер за „загрижувачкиот“ пораст на случаи. „Ние постигнавме толку многу во изминатите неколку месеци во Германија и одлично ја совладавме пандемијата. Сите ние придонесовме за намалување на стапката на инфекција за да не го преоптовариме нашиот здравствен систем. Треба да го славиме овој успех, но не треба да седиме на нашите ловорики “.

Тој ги повика Германците да запомнат дека празникот не е изговор за игнорирање на правилата. „Бидете разумни“, рече тој. „Вашиот одмор не е помалку важен од вашиот работен или приватен живот во однос на преземање мерки на претпазливост“.

РКИ има 130 земји регистрирани како области со висок ризик. Додека на Германците им се советува силно да не ги посетуваат тие земји, доколку го посетат, од нив се бара да влезат во карантин при нивното враќање. Спан рече дека владата ќе воведе задолжително тестирање за нив, веројатно од следната недела.

Герд Фоткенхауер, инфектолог на Универзитетската клиника во Келн, рече дека со намалувањето на стапката на коронавирус, Германците сега се чувствуваат многу побезбедно отколку пред три месеци. „Ова претставува голем ризик“, рече тој за Kölner StadtAnzeiger. „Опасностите поврзани со вирусот не се сфаќаат сериозно од доволно луѓе“.

Споделете ја вашата приказна

Споделете ги вашите приказни

Ако сте погодени или имате какви било информации, би сакале да слушнеме од вас. Можете да стапите во контакт со пополнување на формуларот подолу, анонимно ако сакате или контактирајте со нас преку WhatsApp со кликнување овде или додавање на контакт +44 (0) 7766780300. Само Гардијан може да ги види вашите придонеси и еден од нашите новинари може да ве контактира за да разговарате понатаму.

Иако повратниците се гледаат како потенцијален проблем, многумина ги гледаат опасностите дома исто толку високи како и во странство, ако не и повеќе.

„Семејни забави, свадби, состаноци со пријатели, ова се изворот на повеќето случаи“, рече Уте Рексрот, од РКИ. „Одмарачите што се враќаат од странство се меѓу оние што ги гледаме со вирусот, но повеќето нови инфекции всушност се случуваат во Германија“.


Стравувањата од Германија за „Ковид-19“ растат над „непромислените“ забавувачи

Полициски службеници патролираат во одморалиштето Магалуф на островот Мајорка на почетокот на овој месец. Баровите на островот беа принудени да се затворат по извештаите за забава од млади германски туристи. Фотографија: anоан Матеу/АП

Полициски службеници патролираат во одморалиштето Магалуф на островот Мајорка на почетокот на овој месец. Баровите на островот беа принудени да се затворат по извештаите за забава од млади германски туристи. Фотографија: anоан Матеу/АП

Последно изменето на петти 30 јули 2020 година 10.53 BST

Младите Германци што се забавуваат во странство на европските плажи и ги игнорираат правилата за физичко дистанцирање, стануваат с increasing поголема причина за загриженост дома, бидејќи случаите на коронавирус продолжуваат да растат низ целиот свет.

По раширените извештаи на почетокот на овој месец за германски туристи кои уживаа на шпанскиот остров Мајорка, барови и клубови на озлогласениот „Биер Страже“Беа принудени од локалните власти да се затворат.

Многу Германци оттогаш ги откажаа празниците на Мајорка, и наместо тоа се собраа во Бугарија - особено во туристичкиот град Голден Сендс на брегот на Црното Море.

Голем број германски патници исто така ги игнорираат владините предупредувања издадени претходно оваа недела за да избегнуваат области во Шпанија, вклучително и Каталонија и регионите Арагон и Навара, поради зголемениот број случаи на коронавирус таму.

Лотар Вилер, од Институтот Роберт Кох (РКИ), главното советодавно тело на владата за јавно здравје, ги нарече посетителите на забавата „неодговорни“.

„Безобирно и безгрижно е да учествувате во диви забави“, рече тој за време на неговото најново ажурирање на напредокот на вирусот. „Младите луѓе можат да ја пренесат болеста назад во нивните семејства, особено на нивните баби и дедовци“.

Снимките од прославувачи во Бугарија беа истакнати во средата во германските медиуми. Посебен фокус беше ставен на феноменот на „забави од пена“, во кој летувачите носеа големи прстени за пливање - очигледно за да им овозможат физичко растојание едни од други - танцуваат во базени со летечка пена.

На учесниците им се мерат температурите пред да им биде дозволен влез и им се советува да пијат од сопствените чаши, а не да ги делат. Организаторите забавите ги означуваат како „зони без корона“.

Сепак, сликите покажаа дека луѓето танцуваат во непосредна близина и учествуваат во игри за пиење од близок контакт.

Почетната појава на коронавирус во Бугарија беше релативно мала според европските стандарди, но бројот на случаи се зголемува брзо. Unlike in Spain, Bulgaria has not introduced a rule requiring people to wear masks.

Nikolai Veler, a club owner at Golden Sands, told German television he was powerless to control the partying. “People are allowed to do what they like here,” he said. “I can do nothing to stop them, particularly when the government doesn’t say they must be thrown out if they’re not wearing masks.”

Earlier this month, Jens Spahn, the health minister, said he was appalled by reports of partying German tourists in Mallorca, who were blatantly ignoring Spain’s coronavirus rules, such as wearing a mask, or keeping a distance of 1.5 metres.

“I’m not a party pooper,” he said. “But this is simply not the time for that.”

According to the RKI, there are 6,500 active coronavirus cases in Germany On Wednesday, the RKI registered 684 cases over 24 hours, compared with a daily rate of about 300 to 400 for the past few weeks.

“We have been neglectful, that is the reason,” Wieler said of the “worrying” rise in cases. “We achieved so much in the past few months in Germany and were mastering the pandemic very well. We all contributed to the sinking rate of infection so as not to overload our health system. We should celebrate this success, but we shouldn’t sit on our laurels.”

He urged Germans to remember that a holiday was not an excuse to ignore the rules. “Be sensible,” he said. “Your holiday is no less important than your work or private life in terms of taking precautions.”

The RKI has 130 countries registered as high-risk areas. While Germans are strongly advised not to visit those countries, if they do they are required to go into quarantine on their return. Spahn has said the government will introduce obligatory testing for them, probably from next week.

Gerd Fätkenheuer, an infectologist at Cologne’s University Clinic ,said having reduced the rate of coronavirus Germans felt much safer now than they had three months ago. “This poses a big risk,” he told the Kölner StadtAnzeiger. “Dangers related to the virus are not being taken seriously by enough people”.

Share your story

Share your stories

If you have been affected or have any information, we'd like to hear from you. You can get in touch by filling in the form below, anonymously if you wish or contact us via WhatsApp by clicking here or adding the contact +44(0)7766780300. Only the Guardian can see your contributions and one of our journalists may contact you to discuss further.

While returnees are seen as a potential problem, many see the dangers at home as just as high as abroad, if not more so.

“Family parties, weddings, meetings with friends, these are the source of the majority of cases,” said Ute Rexroth, of the RKI. “Holidaymakers returning from abroad are among those we’re seeing with the virus, but most new infections are actually occurring in Germany”.


Germany's Covid-19 fears grow over ‘reckless’ partygoers

Police officers patrol at the resort of Magaluf on the island of Mallorca earlier this month. Bars on the island were forced to close after reports of partying by young German tourists. Photograph: Joan Mateu/AP

Police officers patrol at the resort of Magaluf on the island of Mallorca earlier this month. Bars on the island were forced to close after reports of partying by young German tourists. Photograph: Joan Mateu/AP

Last modified on Thu 30 Jul 2020 10.53 BST

Young Germans partying abroad on Europe’s beaches and ignoring physical distancing rules are becoming an increasing cause of concern at home, as coronavirus cases continue to rise across the world.

Following widespread reports earlier this month of German tourists revelling on the Spanish island of Mallorca, bars and clubs on the infamous “Bier Straße” were forced by local authorities to close.

Many Germans have since cancelled Mallorcan holidays, and are flocking instead to Bulgaria – particularly to the resort town of Golden Sands on its Black Sea coast.

Large numbers of German travellers are also ignoring government warnings issued earlier this week to avoid areas in Spain, including Catalonia and the regions of Aragon and Navarra, due to rising numbers of coronavirus cases there.

Lothar Wieler, of the Robert Koch Institute (RKI), the government’s main advisory body on public health, called the partygoers “irresponsible”.

“It is reckless and careless to take part in wild parties,” he said during his latest update of the virus’s progress. “Young people can carry the illness back to their families, especially their grandparents.”

Footage of revellers in Bulgaria was prominent in German media on Wednesday. Particular focus was placed upon the phenomenon of “foam parties”, in which holidaymakers wearing large swimming rings – apparently to enable them to physically distance from each other – dance in pools of flying foam.

Participants have their temperatures measured before being allowed in, and are advised to drink out of their own cups rather than share them. The parties are labelled “corona-free zones” by the organisers.

However, pictures showed people dancing at close quarters, and participating in close-contact drinking games.

Bulgaria’s initial coronavirus outbreak was comparatively small by European standards, but the number of cases is rising fast. Unlike in Spain, Bulgaria has not introduced a rule requiring people to wear masks.

Nikolai Veler, a club owner at Golden Sands, told German television he was powerless to control the partying. “People are allowed to do what they like here,” he said. “I can do nothing to stop them, particularly when the government doesn’t say they must be thrown out if they’re not wearing masks.”

Earlier this month, Jens Spahn, the health minister, said he was appalled by reports of partying German tourists in Mallorca, who were blatantly ignoring Spain’s coronavirus rules, such as wearing a mask, or keeping a distance of 1.5 metres.

“I’m not a party pooper,” he said. “But this is simply not the time for that.”

According to the RKI, there are 6,500 active coronavirus cases in Germany On Wednesday, the RKI registered 684 cases over 24 hours, compared with a daily rate of about 300 to 400 for the past few weeks.

“We have been neglectful, that is the reason,” Wieler said of the “worrying” rise in cases. “We achieved so much in the past few months in Germany and were mastering the pandemic very well. We all contributed to the sinking rate of infection so as not to overload our health system. We should celebrate this success, but we shouldn’t sit on our laurels.”

He urged Germans to remember that a holiday was not an excuse to ignore the rules. “Be sensible,” he said. “Your holiday is no less important than your work or private life in terms of taking precautions.”

The RKI has 130 countries registered as high-risk areas. While Germans are strongly advised not to visit those countries, if they do they are required to go into quarantine on their return. Spahn has said the government will introduce obligatory testing for them, probably from next week.

Gerd Fätkenheuer, an infectologist at Cologne’s University Clinic ,said having reduced the rate of coronavirus Germans felt much safer now than they had three months ago. “This poses a big risk,” he told the Kölner StadtAnzeiger. “Dangers related to the virus are not being taken seriously by enough people”.

Share your story

Share your stories

If you have been affected or have any information, we'd like to hear from you. You can get in touch by filling in the form below, anonymously if you wish or contact us via WhatsApp by clicking here or adding the contact +44(0)7766780300. Only the Guardian can see your contributions and one of our journalists may contact you to discuss further.

While returnees are seen as a potential problem, many see the dangers at home as just as high as abroad, if not more so.

“Family parties, weddings, meetings with friends, these are the source of the majority of cases,” said Ute Rexroth, of the RKI. “Holidaymakers returning from abroad are among those we’re seeing with the virus, but most new infections are actually occurring in Germany”.


Germany's Covid-19 fears grow over ‘reckless’ partygoers

Police officers patrol at the resort of Magaluf on the island of Mallorca earlier this month. Bars on the island were forced to close after reports of partying by young German tourists. Photograph: Joan Mateu/AP

Police officers patrol at the resort of Magaluf on the island of Mallorca earlier this month. Bars on the island were forced to close after reports of partying by young German tourists. Photograph: Joan Mateu/AP

Last modified on Thu 30 Jul 2020 10.53 BST

Young Germans partying abroad on Europe’s beaches and ignoring physical distancing rules are becoming an increasing cause of concern at home, as coronavirus cases continue to rise across the world.

Following widespread reports earlier this month of German tourists revelling on the Spanish island of Mallorca, bars and clubs on the infamous “Bier Straße” were forced by local authorities to close.

Many Germans have since cancelled Mallorcan holidays, and are flocking instead to Bulgaria – particularly to the resort town of Golden Sands on its Black Sea coast.

Large numbers of German travellers are also ignoring government warnings issued earlier this week to avoid areas in Spain, including Catalonia and the regions of Aragon and Navarra, due to rising numbers of coronavirus cases there.

Lothar Wieler, of the Robert Koch Institute (RKI), the government’s main advisory body on public health, called the partygoers “irresponsible”.

“It is reckless and careless to take part in wild parties,” he said during his latest update of the virus’s progress. “Young people can carry the illness back to their families, especially their grandparents.”

Footage of revellers in Bulgaria was prominent in German media on Wednesday. Particular focus was placed upon the phenomenon of “foam parties”, in which holidaymakers wearing large swimming rings – apparently to enable them to physically distance from each other – dance in pools of flying foam.

Participants have their temperatures measured before being allowed in, and are advised to drink out of their own cups rather than share them. The parties are labelled “corona-free zones” by the organisers.

However, pictures showed people dancing at close quarters, and participating in close-contact drinking games.

Bulgaria’s initial coronavirus outbreak was comparatively small by European standards, but the number of cases is rising fast. Unlike in Spain, Bulgaria has not introduced a rule requiring people to wear masks.

Nikolai Veler, a club owner at Golden Sands, told German television he was powerless to control the partying. “People are allowed to do what they like here,” he said. “I can do nothing to stop them, particularly when the government doesn’t say they must be thrown out if they’re not wearing masks.”

Earlier this month, Jens Spahn, the health minister, said he was appalled by reports of partying German tourists in Mallorca, who were blatantly ignoring Spain’s coronavirus rules, such as wearing a mask, or keeping a distance of 1.5 metres.

“I’m not a party pooper,” he said. “But this is simply not the time for that.”

According to the RKI, there are 6,500 active coronavirus cases in Germany On Wednesday, the RKI registered 684 cases over 24 hours, compared with a daily rate of about 300 to 400 for the past few weeks.

“We have been neglectful, that is the reason,” Wieler said of the “worrying” rise in cases. “We achieved so much in the past few months in Germany and were mastering the pandemic very well. We all contributed to the sinking rate of infection so as not to overload our health system. We should celebrate this success, but we shouldn’t sit on our laurels.”

He urged Germans to remember that a holiday was not an excuse to ignore the rules. “Be sensible,” he said. “Your holiday is no less important than your work or private life in terms of taking precautions.”

The RKI has 130 countries registered as high-risk areas. While Germans are strongly advised not to visit those countries, if they do they are required to go into quarantine on their return. Spahn has said the government will introduce obligatory testing for them, probably from next week.

Gerd Fätkenheuer, an infectologist at Cologne’s University Clinic ,said having reduced the rate of coronavirus Germans felt much safer now than they had three months ago. “This poses a big risk,” he told the Kölner StadtAnzeiger. “Dangers related to the virus are not being taken seriously by enough people”.

Share your story

Share your stories

If you have been affected or have any information, we'd like to hear from you. You can get in touch by filling in the form below, anonymously if you wish or contact us via WhatsApp by clicking here or adding the contact +44(0)7766780300. Only the Guardian can see your contributions and one of our journalists may contact you to discuss further.

While returnees are seen as a potential problem, many see the dangers at home as just as high as abroad, if not more so.

“Family parties, weddings, meetings with friends, these are the source of the majority of cases,” said Ute Rexroth, of the RKI. “Holidaymakers returning from abroad are among those we’re seeing with the virus, but most new infections are actually occurring in Germany”.


Germany's Covid-19 fears grow over ‘reckless’ partygoers

Police officers patrol at the resort of Magaluf on the island of Mallorca earlier this month. Bars on the island were forced to close after reports of partying by young German tourists. Photograph: Joan Mateu/AP

Police officers patrol at the resort of Magaluf on the island of Mallorca earlier this month. Bars on the island were forced to close after reports of partying by young German tourists. Photograph: Joan Mateu/AP

Last modified on Thu 30 Jul 2020 10.53 BST

Young Germans partying abroad on Europe’s beaches and ignoring physical distancing rules are becoming an increasing cause of concern at home, as coronavirus cases continue to rise across the world.

Following widespread reports earlier this month of German tourists revelling on the Spanish island of Mallorca, bars and clubs on the infamous “Bier Straße” were forced by local authorities to close.

Many Germans have since cancelled Mallorcan holidays, and are flocking instead to Bulgaria – particularly to the resort town of Golden Sands on its Black Sea coast.

Large numbers of German travellers are also ignoring government warnings issued earlier this week to avoid areas in Spain, including Catalonia and the regions of Aragon and Navarra, due to rising numbers of coronavirus cases there.

Lothar Wieler, of the Robert Koch Institute (RKI), the government’s main advisory body on public health, called the partygoers “irresponsible”.

“It is reckless and careless to take part in wild parties,” he said during his latest update of the virus’s progress. “Young people can carry the illness back to their families, especially their grandparents.”

Footage of revellers in Bulgaria was prominent in German media on Wednesday. Particular focus was placed upon the phenomenon of “foam parties”, in which holidaymakers wearing large swimming rings – apparently to enable them to physically distance from each other – dance in pools of flying foam.

Participants have their temperatures measured before being allowed in, and are advised to drink out of their own cups rather than share them. The parties are labelled “corona-free zones” by the organisers.

However, pictures showed people dancing at close quarters, and participating in close-contact drinking games.

Bulgaria’s initial coronavirus outbreak was comparatively small by European standards, but the number of cases is rising fast. Unlike in Spain, Bulgaria has not introduced a rule requiring people to wear masks.

Nikolai Veler, a club owner at Golden Sands, told German television he was powerless to control the partying. “People are allowed to do what they like here,” he said. “I can do nothing to stop them, particularly when the government doesn’t say they must be thrown out if they’re not wearing masks.”

Earlier this month, Jens Spahn, the health minister, said he was appalled by reports of partying German tourists in Mallorca, who were blatantly ignoring Spain’s coronavirus rules, such as wearing a mask, or keeping a distance of 1.5 metres.

“I’m not a party pooper,” he said. “But this is simply not the time for that.”

According to the RKI, there are 6,500 active coronavirus cases in Germany On Wednesday, the RKI registered 684 cases over 24 hours, compared with a daily rate of about 300 to 400 for the past few weeks.

“We have been neglectful, that is the reason,” Wieler said of the “worrying” rise in cases. “We achieved so much in the past few months in Germany and were mastering the pandemic very well. We all contributed to the sinking rate of infection so as not to overload our health system. We should celebrate this success, but we shouldn’t sit on our laurels.”

He urged Germans to remember that a holiday was not an excuse to ignore the rules. “Be sensible,” he said. “Your holiday is no less important than your work or private life in terms of taking precautions.”

The RKI has 130 countries registered as high-risk areas. While Germans are strongly advised not to visit those countries, if they do they are required to go into quarantine on their return. Spahn has said the government will introduce obligatory testing for them, probably from next week.

Gerd Fätkenheuer, an infectologist at Cologne’s University Clinic ,said having reduced the rate of coronavirus Germans felt much safer now than they had three months ago. “This poses a big risk,” he told the Kölner StadtAnzeiger. “Dangers related to the virus are not being taken seriously by enough people”.

Share your story

Share your stories

If you have been affected or have any information, we'd like to hear from you. You can get in touch by filling in the form below, anonymously if you wish or contact us via WhatsApp by clicking here or adding the contact +44(0)7766780300. Only the Guardian can see your contributions and one of our journalists may contact you to discuss further.

While returnees are seen as a potential problem, many see the dangers at home as just as high as abroad, if not more so.

“Family parties, weddings, meetings with friends, these are the source of the majority of cases,” said Ute Rexroth, of the RKI. “Holidaymakers returning from abroad are among those we’re seeing with the virus, but most new infections are actually occurring in Germany”.


Germany's Covid-19 fears grow over ‘reckless’ partygoers

Police officers patrol at the resort of Magaluf on the island of Mallorca earlier this month. Bars on the island were forced to close after reports of partying by young German tourists. Photograph: Joan Mateu/AP

Police officers patrol at the resort of Magaluf on the island of Mallorca earlier this month. Bars on the island were forced to close after reports of partying by young German tourists. Photograph: Joan Mateu/AP

Last modified on Thu 30 Jul 2020 10.53 BST

Young Germans partying abroad on Europe’s beaches and ignoring physical distancing rules are becoming an increasing cause of concern at home, as coronavirus cases continue to rise across the world.

Following widespread reports earlier this month of German tourists revelling on the Spanish island of Mallorca, bars and clubs on the infamous “Bier Straße” were forced by local authorities to close.

Many Germans have since cancelled Mallorcan holidays, and are flocking instead to Bulgaria – particularly to the resort town of Golden Sands on its Black Sea coast.

Large numbers of German travellers are also ignoring government warnings issued earlier this week to avoid areas in Spain, including Catalonia and the regions of Aragon and Navarra, due to rising numbers of coronavirus cases there.

Lothar Wieler, of the Robert Koch Institute (RKI), the government’s main advisory body on public health, called the partygoers “irresponsible”.

“It is reckless and careless to take part in wild parties,” he said during his latest update of the virus’s progress. “Young people can carry the illness back to their families, especially their grandparents.”

Footage of revellers in Bulgaria was prominent in German media on Wednesday. Particular focus was placed upon the phenomenon of “foam parties”, in which holidaymakers wearing large swimming rings – apparently to enable them to physically distance from each other – dance in pools of flying foam.

Participants have their temperatures measured before being allowed in, and are advised to drink out of their own cups rather than share them. The parties are labelled “corona-free zones” by the organisers.

However, pictures showed people dancing at close quarters, and participating in close-contact drinking games.

Bulgaria’s initial coronavirus outbreak was comparatively small by European standards, but the number of cases is rising fast. Unlike in Spain, Bulgaria has not introduced a rule requiring people to wear masks.

Nikolai Veler, a club owner at Golden Sands, told German television he was powerless to control the partying. “People are allowed to do what they like here,” he said. “I can do nothing to stop them, particularly when the government doesn’t say they must be thrown out if they’re not wearing masks.”

Earlier this month, Jens Spahn, the health minister, said he was appalled by reports of partying German tourists in Mallorca, who were blatantly ignoring Spain’s coronavirus rules, such as wearing a mask, or keeping a distance of 1.5 metres.

“I’m not a party pooper,” he said. “But this is simply not the time for that.”

According to the RKI, there are 6,500 active coronavirus cases in Germany On Wednesday, the RKI registered 684 cases over 24 hours, compared with a daily rate of about 300 to 400 for the past few weeks.

“We have been neglectful, that is the reason,” Wieler said of the “worrying” rise in cases. “We achieved so much in the past few months in Germany and were mastering the pandemic very well. We all contributed to the sinking rate of infection so as not to overload our health system. We should celebrate this success, but we shouldn’t sit on our laurels.”

He urged Germans to remember that a holiday was not an excuse to ignore the rules. “Be sensible,” he said. “Your holiday is no less important than your work or private life in terms of taking precautions.”

The RKI has 130 countries registered as high-risk areas. While Germans are strongly advised not to visit those countries, if they do they are required to go into quarantine on their return. Spahn has said the government will introduce obligatory testing for them, probably from next week.

Gerd Fätkenheuer, an infectologist at Cologne’s University Clinic ,said having reduced the rate of coronavirus Germans felt much safer now than they had three months ago. “This poses a big risk,” he told the Kölner StadtAnzeiger. “Dangers related to the virus are not being taken seriously by enough people”.

Share your story

Share your stories

If you have been affected or have any information, we'd like to hear from you. You can get in touch by filling in the form below, anonymously if you wish or contact us via WhatsApp by clicking here or adding the contact +44(0)7766780300. Only the Guardian can see your contributions and one of our journalists may contact you to discuss further.

While returnees are seen as a potential problem, many see the dangers at home as just as high as abroad, if not more so.

“Family parties, weddings, meetings with friends, these are the source of the majority of cases,” said Ute Rexroth, of the RKI. “Holidaymakers returning from abroad are among those we’re seeing with the virus, but most new infections are actually occurring in Germany”.


Погледнете го видеото: Macedonian Idol - Erol Asanoski (Јануари 2022).